Urlaub

Holidays are not a luxury, but the right of all workers!


  • 1. Am I entitled to leave?

    As an employee, you are entitled to holiday. This means that every employed person, whether full-time, part-time or in a mini-job, has the same holiday entitlement and may not be disadvantaged without an objective reason.


    §1 Urlaubsanspruch Bundesurlaubsgesetz

    Jeder Arbeitnehmer hat in jedem Kalenderjahr Anspruch auf bezahlten Erholungsurlaub.


  • 2. How many days of leave am I entitled to?

    You are entitled to at least four weeks' leave per year. This means that if you work a six-day week, you are entitled to 24 working days of holiday. If you work a five-day week, you are entitled to a minimum of 20 days' holiday. 


    Working days are the days from Monday to Saturday, i.e., all calendar days that are neither Sunday nor public holidays. Here, the distinction between working days and working days is important.


    Working days refer to a five-day week, whereas the statutory holiday entitlement of 24 working days refers to four weeks' holiday at six working days a week. 


    §3 Abs. 1 Dauer des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz

    Der Urlaub beträgt jährlich mindestens 24 Werktage.

  • 3. How do I calculate my holiday entitlement?

    Based on the legal basis, you can calculate your holiday entitlement as follows:


    General formula:

    Individual working days per week x 24 (holiday entitlement in working days)

    6 (working days from Monday to Saturday)


    Calculation example:

    So, for a five-day week, you calculate as follows: 

    5 x 24 / 6 = 20 days holiday entitlement


  • 4. I work part-time/in a mini-job. How is my holiday calculated?

    If you work part-time or in a mini-job, your holiday is calculated on the basis of the agreed working days. This means that your holiday entitlement is not based on the agreed working hours, but on the days you work in the company or in your home office. 


    For example, if you have 30 days of holiday a year and work three days a week, your holiday entitlement is calculated on the basis of the three working days. So, you cannot take ten weeks' leave (three days per week). Your holiday entitlement is converted according to your working days: 


    General formula:

    Personal holiday entitlement = (X holiday days / Y working days in the company) * Z working days/week


    Calculation example:

    (30 days of holiday / 5 working days in the company) * 3 working days per week = 18 days of holiday entitlement. 


    Here you can find a holiday calculator for mini-jobs.

  • 5. I still have half a day's leave. How can I take this?

    For example, you have 2.5 days of leave per month. If, for example, you still have half a day of leave at the end of the year, this is rounded up to a full working day.


    Fractions of leave which, on the other hand, do not add up to half a day shall be retained, i.e. they shall not expire. These fractions can be used by taking leave by the hour. 


    § 5 Abs. 2 Teilurlaub Bundesurlaubsgesetz  

    Bruchteile von Urlaubstagen, die mindestens einen halben Tag ergeben, sind auf volle Urlaubstage aufzurunden.


  • 6. When may I take leave?

    You must submit a request for leave to your employer. Your request for leave must normally be granted. However, urgent operational matters or the holiday wishes of other employees may conflict with your holiday request. In principle, the social circumstances of employees, such as parenthood, are taken into account when granting leave. 


    It is therefore advisable to clarify your leave planning in good time and submit an appropriate application. Keep all approved and rejected leave requests for your records. 


    § 7 Abs. 1 Zeitpunkt, Übertragbarkeit und Abgeltung des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz 

    Bei der zeitlichen Festlegung des Urlaubs sind die Urlaubswünsche des Arbeitnehmers zu berücksichtigen […]


  • 7. May I determine my own holiday?

    Your employer must take your holiday wishes into account. Nevertheless, you must arrange your leave with your employer. To do this, you must submit a request for leave to your employer, who must approve it. If you take unauthorised leave without consulting your employer, this is grounds for dismissal. 


    It is therefore advisable to clarify your leave planning in good time and submit an appropriate application. Keep all approved and rejected leave requests for your records. 


    § 7 Abs. 1 Zeitpunkt, Übertragbarkeit und Abgeltung des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz 

    Bei der zeitlichen Festlegung des Urlaubs sind die Urlaubswünsche des Arbeitnehmers zu berücksichtigen […]

  • 8. How long may I take leave at a stretch?

    In principle, you may take leave at a stretch for as long as you have leave days available. However, if there are operational reasons not to do so, you have to divide your leave. However, the following applies: If you are still entitled to more than twelve working days of leave per year, you may take twelve consecutive days of leave at least once. 


    § 7 Abs. 1-2 Zeitpunkt, Übertragbarkeit und Abgeltung des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz 

    (1) Bei der zeitlichen Festlegung des Urlaubs sind die Urlaubswünsche des Arbeitnehmers zu berücksichtigen, es sei denn, dass ihrer Berücksichtigung dringende betriebliche Belange oder Urlaubswünsche anderer Arbeitnehmer, die unter sozialen Gesichtspunkten den Vorrang verdienen, entgegenstehen. […]


    (2) Der Urlaub ist zusammenhängend zu gewähren[…]. Kann der Urlaub […] nicht zusammenhängend gewährt werden, und hat der Arbeitnehmer Anspruch auf Urlaub von mehr als zwölf Werktagen, so muss einer der Urlaubsteile mindestens zwölf aufeinanderfolgende Werktage umfassen.


  • 9. How long do I have to wait before I can take leave?

    There is a myth that leave may be taken for the first time after six months in an employment relationship. This is not correct insofar as you are allowed to take leave on a monthly pro rata basis even in the first six months of your employment. 


    For example, if you have 30 working days of leave per year, you are entitled to 1/12 of these 30 days per month, i.e. 2.5 days per month. So, after two months of employment, you can take five days of leave. 


    After six months, however, you are entitled to the full holiday entitlement. In this example, 30 days. 


    § 4 Wartezeit Bundesurlaubsgesetz 

    Der volle Urlaubsanspruch wird erstmalig nach sechsmonatigem Bestehen des Arbeitsverhältnisses erworben.


    § 5 Abs. 1a Teilurlaub Bundesurlaubsgesetz  

    Das bedeutet, dass nach sechs Monaten im Arbeitsverhältnis erstmals Urlaub für das ganze Jahr in Anspruch genommen werden kann. In den ersten sechs Monaten kann Urlaub hingegen nur anteilig entsprechend der monatlich zur Verfügung stehenden Urlaubstage genommen werden. 


  • 10. Can I save my holiday for next year?

    You must take your leave between January and December of the year in question. However, due to urgent operational reasons or personal reasons on your part, you might not take your full holiday entitlement in one calendar year. In this case, leave days can be carried over to the next calendar year. However, the transfer of leave to the next year must be applied for and confirmed by your employer. Keep the relevant documents carefully for your records. 


    In the event that leave is carried over into the next calendar year, the leave days carried over must be granted and taken in the first three months of the following calendar year. If you have not taken your remaining leave from the previous year by the cut-off date of 31 March, the leave will be forfeited. 


    § 7 Abs. 3 Zeitpunkt, Übertragbarkeit und Abgeltung des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz  

    Der Urlaub muss im laufenden Kalenderjahr gewährt und genommen werden. […]

  • 11. Can my holiday entitlement lapse?

    Your annual leave entitlement cannot be forfeited. If your leave entitlement is not taken in the calendar year and you take approved remaining leave into the next calendar year, you must take your remaining leave from the previous year by the deadline of 31 March, or the leave will be forfeited. (see Holiday: 10. Can I save my holiday for next year?


    § 7 Abs. 3 Zeitpunkt, Übertragbarkeit und Abgeltung des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz 

    (3) Der Urlaub muss im laufenden Kalenderjahr gewährt und genommen werden. Eine Übertragung des Urlaubs auf das nächste Kalenderjahr ist nur statthaft, wenn dringende betriebliche oder in der Person des Arbeitnehmers liegende Gründe dies rechtfertigen. Im Fall der Übertragung muss der Urlaub in den ersten drei Monaten des folgenden Kalenderjahrs gewährt und genommen werden. […]

  • 12. Bans on taking Holiday, company holidays and holiday schedule: How can I have a say?

    The works council has a right of co-determination when the employer issues holiday principles and draws up the holiday schedule. 


    Holiday principles are, for example, bans on taking holiday for certain periods in which a particularly high workload is to be expected, or company holidays. Rules on taking leave also fall under the so-called leave principles. One such rule would be, for example, that parents can preferentially take leave during their children's school holidays. 


    The holiday schedule is a schedule that records the holiday periods of the employees for the holiday year. 


    If you cannot agree on a holiday period with your employer, the works council may have a say. 


    § 87 Abs. 1 Ziff. 5 Mitbestimmungsrechte Betriebsverfassungsgesetz 

    Der Betriebsrat hat […] mitzubestimmen: Aufstellung allgemeiner Urlaubsgrundsätze und des Urlaubsplans sowie die Festsetzung der zeitlichen Lage des Urlaubs für einzelne Arbeitnehmer, wenn zwischen dem Arbeitgeber und den beteiligten Arbeitnehmern kein Einverständnis erzielt wird.

  • 13. I am not yet 18 years old. How much holiday am I entitled to?

    If you are under 18 years of age and are employed, you are entitled to annual leave. The number of working days depends on your age. You receive 30 days of leave if you are under 16 at the beginning of the calendar year. You are entitled to 27 days if you are under 17 years of age and 25 days if you are under 18 years of age at the beginning of the calendar year. Collective agreements often include a higher holiday entitlement. 


    §19 Abs. 1 und 2 Ziff. 1-3 Jugendarbeitsschutzgesetz

    (1) Der Arbeitgeber hat Jugendlichen für jedes Kalenderjahr einen bezahlten Erholungsurlaub zu gewähren.


    (2) Der Urlaub beträgt jährlich 

    1. mindestens 30 Werktage, wenn der Jugendliche zu Beginn des Kalenderjahrs noch nicht 16 Jahre alt ist,
    2. mindestens 27 Werktage, wenn der Jugendliche zu Beginn des Kalenderjahrs noch nicht 17 Jahre alt ist,
    3. mindestens 25 Werktage, wenn der Jugendliche zu Beginn des Kalenderjahrs noch nicht 18 Jahre alt ist
  • 14. I have proof of a severe disability. How much leave am I entitled to?

    In this case, you are entitled to additional paid leave of five working days per calendar year. The additional leave will be deducted from the contractually agreed leave. The holiday entitlement is to be converted according to your weekly working hours. (See Holiday: 4. I work part-time/in a mini-job. How is my holiday calculated?)


    § 208 Abs. 1 Zusatzurlaub Sozialgesetzbuch Neuntes Buch Rehabilitation und Teilhabe von Menschen mit Behinderungen

    Schwerbehinderte Menschen haben Anspruch auf einen bezahlten zusätzlichen Urlaub von fünf Arbeitstagen im Urlaubsjahr; verteilt sich die regelmäßige Arbeitszeit des schwerbehinderten Menschen auf mehr oder weniger als fünf Arbeitstage in der Kalenderwoche, erhöht oder vermindert sich der Zusatzurlaub entsprechend. Soweit tarifliche, betriebliche oder sonstige Urlaubsregelungen für schwerbehinderte Menschen einen längeren Zusatzurlaub vorsehen, bleiben sie unberührt. 

  • 15. How much pay am I entitled to during my leave?

    You are entitled to continued payment of wages during your leave. If you do not have a regular salary, your holiday pay is calculated based on your salary for the last thirteen weeks before the start of your holiday. 


    If you had higher earnings than usual within the last thirteen weeks before your leave, these higher earnings shall be taken as the basis for calculation. If, on the other hand, your earnings were lower than usual, e.g., due to short-time work, absences from work or other missed work through no fault of your own, these will not be taken into account for the calculation of your holiday pay. 


    § 11 Abs. 1 Urlaubsentgelt Bundesurlaubsgesetz 

    (1) Das Urlaubsentgelt bemißt sich nach dem durchschnittlichen Arbeitsverdienst, das der Arbeitnehmer in den letzten dreizehn Wochen vor dem Beginn des Urlaubs erhalten hat, mit Ausnahme des zusätzlich für Überstunden gezahlten Arbeitsverdienstes. […]


  • 16. What is the difference between holiday pay and holiday allowance?

    A fundamental distinction must be made between holiday pay and holiday allowance. Holiday pay means the salary that you continue to receive during your holiday and which can be legally derived from the Federal Holidays Act. Holiday allowance, on the other hand, means an additional payment, for example, agreed in a collective agreement. (See Holiday: 15. How much pay am I entitled to during my leave?)


    Holiday allowance may be derived from a collective agreement or your employment contract. 

  • 17. I receive benefits in kind. Do I also receive them when I am on holiday?

    If your employer pays you benefits in kind, such as food, through your salary and you do not use these benefits in kind during your leave, your employer must pay you cash for these benefits in kind. 


    § 11 Abs. 1 Urlaubsentgelt Bundesurlaubsgesetz  

    […] Zum Arbeitsentgelt gehörende Sachbezüge, die während des Urlaubs nicht weitergewährt werden, sind für die Dauer des Urlaubs angemessen in bar abzugelten.


  • 18. When do I get my holiday pay?

    Your holiday pay must be paid before you start your holiday. 


    § 11 Abs. 2 Urlaubsentgelt Bundesurlaubsgesetz  

    Das Urlaubsentgelt ist vor Antritt des Urlaubs auszuzahlen.


  • 19. Can I have my holiday paid out?

    As a rule, leave must be granted as free time. Therefore, you cannot have your leave paid out unless it can no longer be taken due to termination of the employment relationship.


    The calculation of the wage is then to be calculated in the same way as for holiday pay.

    (See Holiday:  15. How much pay am I entitled to during my leave?)


    § 7 Abs. 3-4 Zeitpunkt, Übertragbarkeit und Abgeltung des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz  

    (3) Der Urlaub muss im laufenden Kalenderjahr gewährt und genommen werden. […]

    (4) Kann der Urlaub wegen Beendigung des Arbeitsverhältnisses ganz oder teilweise nicht mehr gewährt werden, so ist er abzugelten.

  • 20. I fell ill while on holiday. Is my holiday gone now?

    You are on leave and become ill. In this case, you must immediately report sick to your employer.(see Working Hours: 15. I am ill. What do I have to do?) This means that you must inform your employer of your inability to work due to illness on the first day of your inability to work, even from abroad.


    Your sick days will then be recorded as such, and you will again be entitled to the days of leave you were unable to take due to illness. 


    § 9 Erkrankung während des Urlaubs Bundesurlaubsgesetz

    Erkrankt ein Arbeitsnehmer während des Urlaubs, so werden die durch ärztliches Zeugnis nachgewiesenen Tage der Arbeitsunfähigkeit auf den Jahresurlaub nicht angerechnet.


    § 5 Abs. 2 Anzeige- und Nachweispflichten Entgeltfortzahlungsgesetz   

    Hält sich der Arbeitnehmer bei Beginn der Arbeitsunfähigkeit im Ausland auf, so ist er verpflichtet, dem Arbeitgeber die Arbeitsunfähigkeit, deren voraussichtliche Dauer und die Adresse am Aufenthaltsort in der schnellstmöglichen Art der Übermittlung mitzuteilen. Die durch die Mitteilung entstehenden Kosten hat der Arbeitgeber zu tragen. Darüber hinaus ist der Arbeitnehmer, wenn er Mitglied einer gesetzlichen Krankenkasse ist, verpflichtet, auch dieser die Arbeitsunfähigkeit und deren voraussichtliche Dauer unverzüglich anzuzeigen. Dauert die Arbeitsunfähigkeit länger als angezeigt, so ist der Arbeitnehmer verpflichtet, der gesetzlichen Krankenkasse die voraussichtliche Fortdauer der Arbeitsunfähigkeit mitzuteilen. […]


Share by: